最新消息最新消息

在 2001 年的今天,中共中央发布通知,要求认真贯彻执行《公民道德建设实施纲要》。该纲要旨在加强社会主义思想道德建设,继承中华民族几千年形成的传统美德,并借鉴世界各国道德建设的成功经验。

近年来,我国公民道德建设受到了广泛关注。作为一个新闻工作者,我们应该深入基层,了解群众的需求和意见,为道德建设贡献力量。

公民道德建设是发展先进文化的重要内容和中心环节。在新的历史条件下,从公民道德建设入手,继承中华民族几千年形成的传统美德,发扬党领导人民在长期革命斗争与建设实践中形成的优良传统道德,借鉴世界各国道德建设的成功经验,有利于我国道德水平的提升,促进社会和谐稳定。

新闻翻译:

Title: Central Committee of the Communist Party issues guidelines to strengthen citizen morality construction

Keywords: Central Committee of the Communist Party, citizen morality construction, traditional moral values, moral construction

News content:

On the day of the historical event, the Central Committee of the Communist Party issued a notice to require the implementation of the “Implementation Guidelines for 公民道德建设” in earnest. This document aims to strengthen socialist ideological and moral construction and inherits the traditional moral values of the Chinese nation, as well as learning from the successful experiences of moral construction in other countries. In the current historical conditions, starting from the citizen morality construction, inheriting the traditional moral values and moral culture of the Party and the people, and learning from the experiences of moral construction in other countries, is conducive to improving the moral level of the country and promoting social harmony and stability. As a journalist, we should get down to the masses, understand the needs and opinions of the masses, and contribute to the moral construction.

Citizen moral construction is an important aspect and the center of developing advanced culture. In the current historical conditions, starting from citizen moral construction, inheriting the traditional moral values and moral culture of the Party and the people, and learning from the experiences of moral construction in other countries, is conducive to improving the moral level of the country and promoting social harmony and stability.

【来源】https://baike.so.com/doc/450346.html

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注