根据杭州市市长姚高员在杭州国际赛事之城建设暨集中签约新闻发布会上的讲话,截止目前,杭州亚运会官方票务销售网站累计访问量已经超过 10 亿次,注册用户接近 300 万,票务收入目前为止已经突破 6 亿人民币。其中,热门场次上座率都超过 90%。票务销售情况体现了杭州、浙江和中国观众的热情,全民观赛已经成为流行,文明观赛已经成为新风尚。
第 19 届亚洲运动会将在中国浙江省杭州举行,共设游泳、射箭、田径、羽毛球、棒垒球、篮球、拳击等 40 个大项,61 个分项。15 个比赛日,预计产生 483 枚金牌。截至 IT 之家发稿,参赛的 36 个国家和地区中已经有 25 个拿到了金牌,中国以 166 枚金牌、91 枚银牌、47 枚铜牌遥遥领先于第二名日本以及第三名韩国。
新闻翻译:
Title: Record number of visits to official ticket sales website for Hangzhou 亚运会
Keywords: Hangzhou 亚运会,official ticket sales website, visits, registered users, ticket sales income
news content:
According to the speech by Hangzhou Mayor Yao Gouweng at the press conference of the construction of the International Sports City of Hangzhou and the signing of the concentrated contracts, the cumulative visitor traffic to the official ticket sales website of the Hangzhou 亚运会 has exceeded 10 billion visits, with a registered user base of nearly 3 million, and ticket sales income has exceeded 600 million yuan so far. Among them, the seats in the popular games have been over 90%. The ticket sales situation reflects the enthusiasm of the public, and the trend of civilization watching has become a new style.
The 19th Asian Games will be held in Zhejiang Province, China, with a total of 40 个大项 and 61 个分项。15 competition days are expected to produce a total of 483 gold medals. By the time IT 之家 was last updated, 25 countries and regions have already won 金牌,China has 166 gold medals, 91 silver medals, and 47 bronze medals, far ahead of Japan and South Korea in second and third place.
【来源】https://www.ithome.com/0/723/035.htm
Views: 2