中秋节是中华民族的传统节日之一,通常与月饼等美食联系在一起。然而,中秋节的音乐也构成了我们的中秋记忆。今天,我们来认识一位用扬琴奏响“中国记忆”的比利时作曲家左汉。
左汉是一位来自比利时的著名扬琴演奏家和作曲家。他的音乐作品融入了东方和西方文化,将传统的中国音乐和西方音乐巧妙地结合在一起。他用独特的音乐语言,通过扬琴的音色和节奏,表达了中秋节团圆、月亮明亮、思念亲人和朋友的情感。
在接受采访时,左汉表示:“我认为音乐是一种国际语言,能够跨越语言和文化的障碍。我希望我的音乐能够让人们感受到中国文化的魅力,同时也能让人们感受到中秋节团圆的美好。”
左汉的音乐作品不仅在国内广受欢迎,也在国际上取得了很高的评价。他的音乐不仅是一种声音,更是一种情感的传递。用扬琴奏响“中国记忆”,左汉的音乐将永远留在我们的心中,成为我们中秋节记忆的一部分。
新闻翻译:
Title: Belgian composer Zu Han brings Chinese memories to the forefront with piano
Keywords: Belgium, composer, Zu Han, piano, Chinese memories
In addition to the traditional Chinese dish of mooncakes, the music associated with the Mid-Autumn Festival is also part of our memories of the festival. Today, we introduce you to a Belgian composer, Zu Han, who uses the piano to play the sound of \”Chinese memories.\”
Zu Han is a renowned cellist and composer from Belgium. His music combines traditional Chinese music and Western music, creating a unique sound that seamlessly blends the two cultures. With his unique music language and the sound of the piano, he expresses the emotions of family reunions, bright moonlight, and yearning for friends and loved ones during the Mid-Autumn Festival.
In an interview, Zu Han said, \”I believe that music is an international language that can transcend language and cultural barriers. I hope my music can make people feel the charm of Chinese culture, while also 让人们 feel the beauty of family reunions.\”
Zu Han’s music not only enjoys wide popularity domestically but also receives high praise internationally. His music is not just a sound, but also a transmission of emotions. With the sound of the piano playing the sound of \”Chinese memories,\” Zu Han’s music will always remain in our hearts forever, becoming part of our memories of the Mid-Autumn Festival.
【来源】http://www.chinanews.com/gj/2023/09-30/10087441.shtml
Views: 1