《黑神话:悟空》热潮席卷台湾,文化魅力突破意识形态藩篱

中新社北京8月24日电近日,大陆单机动作角色扮演游戏《黑神话:悟空》在全球范围内掀起热潮,台湾地区亦不例外。这款制作精良、融合丰富中华文化元素的游戏,不仅赢得了台湾玩家的广泛赞誉,更从侧面反映出僵化的“去中国化”意识形态难以阻挡年轻世代对中华文化的认同。

《黑神话:悟空》在台湾引起热议,主要有两大原因。首先,作为大陆首款3A单机游戏,其高成本、高质量、高体量,证明了大陆游戏制作技术已达较高水准,令台湾玩家乃至业界刮目相看。台湾游戏产业曾凭借《仙剑奇侠传》、《轩辕剑》等经典作品在华人世界风靡一时,但近年来受限于技术水平和市场规模,发展逐渐放缓。因此,当台湾玩家看到《黑神话:悟空》的出色品质时,既为大陆游戏产业的进步感到欣喜,也对自身产业的未来充满期待。

其次,《黑神话:悟空》以四大名著之一的《西游记》为背景,并选取多处名胜古迹进行实景扫描,令生活在中华文化之中的台湾玩家倍感亲切。当外国玩家对游戏中的中华文化元素赞叹不已时,台湾玩家也由衷地感到自豪。这体现出中华文化作为中华民族的精神内核,其魅力超越了地域和政治藩篱,在全球范围内产生共鸣。

然而,台湾玩家在体验《黑神话:悟空》的过程中也遇到了不少困难。由于开发商尚未针对台湾地区推出繁体中文版的PS5游戏光盘,有台湾媒体援引业内人士说法,指出可能是由于台当局有关部门的“资讯安全审核”机制,导致大陆开发商“来不及送审”。台湾玩家只能跨区到香港或日本购买,由此可见“去中国化”的政治操作给文化交流带来的阻碍。

尽管如此,台湾相关论坛、网站上依然充斥着“如何跨区域玩《黑神话:悟空》”的帖子,可见年轻人对这款游戏的关注与喜爱。这充分说明,无论政治势力如何阻挠,中华文化的魅力依然能够吸引年轻一代,而“去中国化”的企图最终只会徒劳无功。

《黑神话:悟空》的热潮,不仅反映了中华文化的吸引力,更展示了传统文化与现代科技结合的巨大魅力。民进党当局采取各种手段在岛内施行“去中国化”,企图以意识形态捆绑台湾年轻人。然而,当具有中华文化元素以及高科技含量的文化产品在全球范围内产生影响力时,两岸同胞自然而然生发出同样的骄傲与自豪,任何“去中国化”的阻挠行径都犹如螳臂当车。

英语如下:

Black Myth: Wukong’s Popularity Sweeps Taiwan, Cultural CharmBreaks Through Ideological Barriers

Keywords: Black Myth: Wukong,Taiwan, ideology

Content:

BEIJING, August 24 (CNS) – The recent global hype surrounding the Chinese single-player actionrole-playing game, Black Myth: Wukong, has also reached Taiwan. This game, meticulously crafted and infused with rich elements of Chinese culture,has not only garnered widespread praise from Taiwanese gamers but also indirectly reflects how the rigid “de-Sinicization” ideology struggles to hinder the younger generation’s recognition of Chinese culture.

Black Myth: Wukong has sparkedheated discussions in Taiwan for two main reasons. Firstly, as the first 3A single-player game developed in mainland China, its high production cost, quality, and scale demonstrate the advanced level of game development technology in mainland China, leavingTaiwanese gamers and industry professionals impressed. The Taiwanese game industry once dominated the Chinese world with classic titles like The Legend of Sword and Fairy and Xuan Yuan Sword, but its development has slowed down in recent years due to limitations in technology and market size. Therefore, when Taiwanese gamers witness the exceptional quality of Black Myth: Wukong, they are both delighted by the progress of the mainland game industry and hopeful for the future of their own industry.

Secondly, Black Myth: Wukong is based on Journey to the West, one of the four great classical novels of Chinese literature, and incorporates real-world scans of various famous scenic spots, making it deeply relatable to Taiwanese gamers who live within the sphere of Chinese culture. While foreign gamers marvel at the Chinese cultural elements in the game, Taiwanese gamers feel a sense of pride. This demonstrates that Chinese culture, as the spiritual core of the Chinese people, transcends geographical and politicalboundaries, resonating globally.

However, Taiwanese gamers have encountered difficulties in experiencing Black Myth: Wukong. As the developer has yet to release a traditional Chinese version of the PS5 game disc for Taiwan, some Taiwanese media, citing industry insiders, suggest that the “information security review” mechanism implemented by theTaiwan authorities may be the reason behind the developer’s inability to submit the game for review. Taiwanese gamers are forced to purchase the game from Hong Kong or Japan, highlighting the obstacles that “de-Sinicization” political maneuvers create for cultural exchange.

Despite these hurdles, Taiwanese forums and websites are still flooded withposts asking “how to play Black Myth: Wukong across regions,” demonstrating the young generation’s interest and love for the game. This clearly shows that no matter how much political forces try to hinder it, the charm of Chinese culture continues to attract the younger generation, and “de-Sinicization” attempts will ultimately prove futile.

The popularity of Black Myth: Wukong not only reflects the allure of Chinese culture but also showcases the immense appeal of combining traditional culture with modern technology. The Democratic Progressive Party (DPP) authorities in Taiwan have employed various tactics to implement “de-Sinicization” on the island, attempting to bind Taiwanese youth with ideology. However, when cultural products infused with Chinese cultural elements and high-tech content gain global influence, people on both sides of the Taiwan Strait naturally experience the same pride and sense of accomplishment, rendering any “de-Sinicization” efforts as futile as tryingto stop a chariot with one’s bare hands.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/08-24/10274101.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注