90年代申花出租车司机夜晚在车内看文汇报90年代申花出租车司机夜晚在车内看文汇报

##“西游记IP”国产游戏《黑神话:悟空》登顶全球热玩榜,引爆文化输出新热潮

中新社重庆8月20日电 (梁钦卿) 以中国神魔小说《西游记》为背景的国产单机游戏《黑神话:悟空》20日在全球同步上线,截至记者发稿时,该游戏在全球知名的Steam游戏平台上登顶全球热玩榜,同时在线玩家突破140万人,引爆了全球玩家的热情。

自今年6月8日开启预售以来,《黑神话:悟空》销量一路飙升,在Steam平台上近一周内销量位居全球第一。该游戏采用全球领先的“虚幻引擎5”技术开发,静态光影、动态特效、游戏画质均可达电影级别,为玩家呈现了一个精美绝伦的西游世界。玩家在游戏中扮演一只猴子,前往多个西游故地,探寻各色人物背后的故事,体验充满奇幻色彩的冒险之旅。

业界认为,《黑神话:悟空》的成功并非偶然。游戏制作精良,加之“孙悟空”这个家喻户晓的超级IP,集齐了爆款游戏应有的元素,在全球市场极具竞争力。目前,随着多家海外媒体发布评测评分,该游戏在全球游戏评分网站Metacritic的评分超80分,获得了国际认可。

这款游戏不仅吸引了全球玩家,更引发了海外对中国文化的关注。早在发售前,《黑神话:悟空》就已在海外受到关注,一些国家的玩家为此开始阅读《西游记》英译本。曾制作过《合金装备》《死亡搁浅》等知名游戏的日本游戏制作人小岛秀夫发推特称,从看到这部游戏首支预告片以来,就对其很感兴趣。

《黑神话:悟空》不仅在游戏领域取得成功,更展现了中国文化输出的新路径。游戏包含了中国多地知名古建筑,其建筑模型是游戏团队实地考察并还原的,如重庆大足石刻千手观音等,其中小西天、玉皇庙、铁佛寺等均取自中国各地文化古迹,引发一波文旅业界“打卡热”。

四川美术学院副教授曾途分析,“游戏+古建筑”的结合方式在世界上早有先例,该游戏对大量中式古建筑高度还原,也让中外玩家有机会习得中国古建筑知识。

《黑神话:悟空》的成功,不仅是国产游戏的突破,更标志着中国文化输出的新模式。通过游戏这一载体,中国文化得以走向世界,吸引更多人了解中国故事,感受中国魅力。

英语如下:

##Black Myth: Wukong Takes the World by Storm, Chinese Game TopsSteam Charts

**Keywords:** Journey to the West, Steam Charts, Black Myth

**Content:**

**Chongqing, China (CNS) – August 20, 2023** – “Black Myth: Wukong,” a Chinese single-player game based on the classic Chinese novel “Journey to the West,” launched globally on August 20th. Asof press time, the game has topped the global Steam charts, with over 1.4 million concurrent players, igniting global enthusiasm.

Since its pre-sale launch on June 8th, “Black Myth: Wukong” has seen its sales skyrocket, topping the global charts on Steam for nearly a week. Developed using the cutting-edge Unreal Engine 5, the game boasts cinematic-level visuals, with stunning static lighting, dynamic effects, and breathtakinggraphics, immersing players in a breathtaking “Journey to the West” world. Players take on the role of the Monkey King, exploring various locations from the classic tale, uncovering the stories behind diverse characters, and embarking on a fantastical adventure.

Industry experts believe the success of “Black Myth: Wukong”is no coincidence. The game’s meticulous production, combined with the universally recognized “Monkey King” IP, has all the elements of a blockbuster game, making it highly competitive in the global market. With multiple international media outlets publishing positive reviews, the game has garnered an impressive score of over 80 on Metacritic, receiving international acclaim.

The game has not only captivated global players but also sparked a renewed interest in Chinese culture abroad. Even before its release, “Black Myth: Wukong” had garnered attention overseas, prompting players in various countries to delve into English translations of “Journey to the West.” HideoKojima, the renowned Japanese game creator behind titles like “Metal Gear Solid” and “Death Stranding,” took to Twitter to express his interest in the game, stating he had been captivated by its first trailer.

“Black Myth: Wukong” has not only achieved success in the gaming realm but also showcasesa new path for Chinese cultural exports. The game features numerous iconic Chinese ancient architectures, meticulously recreated by the development team based on real-life locations. Examples include the Thousand-Armed Guanyin statue at Dazu Rock Carvings in Chongqing, as well as the Xiao Xi Tian Temple, Jade Emperor Temple, andIron Buddha Temple, all inspired by real cultural landmarks across China, sparking a wave of “check-in” enthusiasm among the travel industry.

Zeng Tu, an associate professor at Sichuan Fine Arts Institute, analyzes that the combination of “games + ancient architecture” has precedents in the world. The game’s highlyaccurate recreation of numerous Chinese ancient architectures provides players both domestically and internationally with an opportunity to learn about Chinese architectural heritage.

The success of “Black Myth: Wukong” represents not only a breakthrough for Chinese games but also a new model for Chinese cultural exports. Through the medium of gaming, Chinese culture is reaching aglobal audience, attracting more people to learn about Chinese stories and experience the charm of Chinese culture.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/08-20/10271993.shtml

Views: 1

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注