北京市作为我国的首都,近年来不断推进国际消费中心城市的建设,提升城市软实力和国际化水平。为了满足市民全天候的用药需求,北京市药监局持续鼓励发展24小时药店,目前全市已有1244家24小时便民服务药店,覆盖全市16个区及经开区。

这些24小时药店主要分布在人口集中的社区和商业设施周边,方便市民在夜间或紧急情况下能够及时购药。同时,这些药店还入驻电商平台开展网络销售,包括京东、美团、饿了么等平台,为市民提供更加便捷的购药服务。

为了进一步优化服务,北京市药监局计划出台《北京市药品零售企业设置自助售(取)药机管理暂行规定》,这将有助于药店延伸服务点,提供24小时便民服务。此外,北京市药监局还紧抓跨境电子商务发展战略机遇期,推动跨境电商销售医药产品试点工作,已有8家跨境电商平台纳入试点范围,实现70个医药产品的跨境电商销售。

这一系列措施不仅提升了市民的用药便利性,也为北京市的国际化发展增添了新的动力。随着政策的不断完善和服务的持续优化,北京市将继续吸引国内外消费者,为建设国际消费中心城市贡献力量。

英语如下:

Title: “Beijing: 1,244 24-Hour Pharmacies Serve Citizens Around the Clock”

Keywords: 24-hour pharmacy, Beijing, International Consumer Center City

News Content: As the capital of China, Beijing has been actively advancing the construction of an international consumer center city, enhancing the city’s soft power and internationalization. To meet the round-the-clock medication needs of citizens, the Beijing Food and Drug Administration has continuously encouraged the development of 24-hour pharmacies. Currently, there are 1,244 such pharmacies across the city, covering all 16 districts and the Economic Development Zone, providing convenient services 24 hours a day.

These 24-hour pharmacies are mainly located in densely populated communities and near commercial facilities to facilitate citizens’ timely medication purchases at night or in emergency situations. Additionally, these pharmacies have also entered e-commerce platforms to conduct online sales, including platforms such as JD.com, Meituan, and Ele.me, offering more convenient shopping services for citizens.

To further optimize services, the Beijing Food and Drug Administration plans to introduce the “Interim Provisions on the Management of Self-service Pharmacy Machines in Beijing Pharmacies,” which will help pharmacies extend their service points and provide 24-hour convenience services. Furthermore, the Beijing Food and Drug Administration is seizing the strategic opportunity period of cross-border e-commerce development to promote pilot work on cross-border e-commerce sales of pharmaceutical products. Eight cross-border e-commerce platforms have been included in the pilot program, realizing cross-border e-commerce sales of 70 pharmaceutical products.

These measures not only enhance the convenience of medication for citizens but also provide new momentum for Beijing’s international development. With the continuous improvement of policies and service optimization, Beijing will continue to attract domestic and international consumers, contributing to the construction of an international consumer center city.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/07-30/10260017.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注