news studionews studio

海关总署新闻发言人、统计分析司司长吕大良在国务院新闻办公室30日举行的“推动高质量发展”系列主题新闻发布会上透露,据海关统计,2023年上半年,我国跨境电商进出口额达到1.22万亿元,较2018年增长了一倍多,同比增长10.5%。这一增长反映了我国跨境电商行业的蓬勃发展,以及在全球贸易中的重要地位。

吕大良表示,自党的十八大以来,我国出台了一系列政策措施,包括设立跨境电商综合试验区,扩大零售进口正面清单,创新通关监管制度等,这些措施有效推动了跨境电商的快速发展。海关监管服务也面临着新的挑战,但通过不断创新监管方式,开发应用跨境电商通关服务系统,海关大大提升了通关效率,确保了商品质量安全,同时防范了违禁品的入境。

中国海关的监管实践为全球海关提供了宝贵经验,参与了世界贸易组织电子商务谈判,并提出了中国海关的建议。吕大良强调,未来海关将继续完善有利于跨境电商发展的监管制度,研究推广跨境电商出口货物“先查验后装运”模式,扩大跨境电商零售出口跨关区退货试点范围,优化完善海关跨境电商通关服务系统,简化流程,优化服务,以满足消费者和企业“买全球、卖全球”的需求,助力我国跨境电商持续高质量发展。

英语如下:

News Title: “Cross-border E-commerce Grows by 10.5% in First Half of Year, Setting New Record for China’s Trade Across Borders”

Keywords: Cross-border E-commerce, 10.5% Growth, Customs Supervision

News Content: At a press conference held by the State Council Information Office on June 30 under the theme of “Promoting High-Quality Development,” Zhu Da’liang, the spokesman for the General Administration of Customs and the director of the Statistical Analysis Bureau, disclosed that according to customs statistics, China’s cross-border e-commerce imports and exports reached 1.22 trillion yuan in the first half of 2023, more than doubling from 2018 and growing by 10.5% year-on-year. This growth reflects the vigorous development of China’s cross-border e-commerce industry and its important position in global trade.

Zhu Da’liang stated that since the 18th National Congress of the Communist Party of China, China has implemented a series of policies and measures, including setting up cross-border e-commerce comprehensive experimental zones, expanding the positive list for retail imports, and innovating customs clearance and supervision systems. These measures have effectively promoted the rapid development of cross-border e-commerce. The customs supervision service also faces new challenges, but by continuously innovating supervision methods and developing the application of cross-border e-commerce customs clearance service systems, the customs have significantly improved clearance efficiency, ensured the quality and safety of goods, and at the same time prevented the entry of prohibited items.

China’s customs supervision practice has provided valuable experience to customs worldwide and has participated in World Trade Organization negotiations on e-commerce, proposing suggestions from the Chinese Customs. Zhu Da’liang emphasized that in the future, the customs will continue to improve regulatory systems that are conducive to the development of cross-border e-commerce, study and promote the “first inspection, then shipment” model for exporting goods through cross-border e-commerce, expand the pilot scope for cross-border e-commerce retail export goods return services, optimize and improve the customs cross-border e-commerce clearance service system, simplify procedures, and optimize services to meet the needs of consumers and enterprises to “buy globally and sell globally,” and to help China’s cross-border e-commerce continue to achieve high-quality development.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/07-30/10260018.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注