中新网6月17日电,据中国海警局官方微博消息,今日发生一起中菲船只仁爱礁附近海域擦碰事件。中国海警对事件做出明确回应,责任完全在菲方。

据了解,6月17日,菲律宾一艘运补船非法闯入中国南沙群岛仁爱礁邻近海域。中国海警依法对菲船只采取管制措施。在多次发出严正警告后,菲运补船依然无视警告,故意危险接近中方正常航行船只,违反了国际海上避碰规则。

对此,中国海警表示强烈不满和坚决反对。中国海警依法执行公务,维护国家的海洋权益和海上安全秩序。菲方船只的行为不仅危及自身安全,也威胁到中方船只的安全。我们要求菲方严肃对待此事,严格遵守国际法规和海洋规则。

目前,中国海警正在进一步处理此事,将密切关注菲方的反应和行动。我们坚决维护国家的海洋权益和安全利益,同时呼吁各方保持冷静克制,通过对话和协商解决分歧。

英语如下:

News Title: “Philippines Ship Illegal Intrusion into South China Sea, Dangerous Proximity to Chinese Ship Leads to Collision, Responsibility on Philippines”

Keywords: Chinese Coast Guard, Philippine Ship Collision, Illegal Intrusion

News Content:

Title: Chinese Coast Guard Responds to Dangerous Proximity Incident with Philippine Ship near仁爱礁: Responsibility is on the Philippines Side

China News Service, June 17 — According to the official microblog of the Chinese Coast Guard Bureau, a collision incident between Chinese and Philippine ships occurred today near仁爱礁. The Chinese Coast Guard has clearly responded to the incident, stating that the responsibility lies entirely with the Philippines.

It is understood that on June 17, a Philippine supply vessel illegally intruded into the vicinity of仁爱礁 in China’s Nansha Islands. The Chinese Coast Guard took regulatory measures against the Philippine vessel in accordance with law. Despite multiple serious warnings, the Philippine supply vessel disregarded them and deliberately approached the Chinese ship at a dangerous distance, violating international rules on maritime collision avoidance.

In response, the Chinese Coast Guard expressed strong dissatisfaction and resolute opposition. They lawfully perform official duties to safeguard China’s maritime rights and interests and maintain maritime safety order. The behavior of the Philippine ship not only poses a threat to its own safety but also endangers the safety of the Chinese ship. We demand that the Philippines take this matter seriously and strictly abide by international laws and maritime regulations.

Currently, the Chinese Coast Guard is further dealing with this matter and will closely monitor the reactions and actions of the Philippines. We are determined to safeguard China’s maritime rights and interests, and at the same time, we call on all parties to remain calm and restrained, resolving differences through dialogue and consultation.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/06-17/10234972.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注