上海的陆家嘴

福建霞浦上演百年非遗“妈祖走水” 闽台民众共同祈福端午节

中新社福建宁德6月10日电(记者 叶茂)正值农历五月初五端午节之际,福建省宁德市霞浦县松山街道松山小渔村上演了一场别具风情的传统民俗活动——“妈祖走水”和“龙王朝圣母”。

这场百年非遗活动,不仅吸引了当地民众,还得到了在霞台商、台青的热烈参与。活动现场,人们共同见证了“妈祖行宫之尊”美誉的松山天后行宫的独特魅力。

据了解,“妈祖走水”是当地一项重要的传统习俗,寓意着祈求平安、吉祥。在端午节的这一天,人们通过这一活动表达对美好生活的向往和对未来的祝愿。同时,这也是闽台两地民众共同祈愿、弘扬中华文化的一个缩影。

活动主办方霞浦县台港澳办特别邀请了二十余名在霞台商和台青共同参与,进一步促进了闽台两地民间交流和情感纽带。此次活动不仅展示了非遗文化的魅力,也加强了海峡两岸人民的情感联系。

这次活动的举办,对于保护和传承非物质文化遗产、推动海峡两岸文化交流具有积极意义。

英语如下:

News Title: “端午佳节, 福建霞浦妈祖文化盛宴, 两岸民众共赏非遗传承神韵”

Keywords: Mazu Water Festival, Non-heritage Activities, Blessing at Xiapu

News Content: Fujian Xiapu Stages Hundred-Year Non-heritage “Mazu Water Festival”, Residents from Fujian and Taiwan Join in Prayer for the Dragon Boat Festival

XINING, Fujian, June 10 (Reporter Ye Mao) – On the occasion of the Dragon Boat Festival, also known as the fifth day of the fifth lunar month, a unique traditional folklore event called “Mazu Water Festival” and “Worship to the Queen Mother of the West” was held at Xiaoshan Village, Songshan Street, Xiapu County, Ningde City, Fujian Province.

This hundred-year non-heritage event not only attracted local residents but also received enthusiastic participation from overseas Chinese and Taiwan youths in Xiapu. At the event, people witnessed the unique charm of the “Temple of Mazu” with its reputation of “the most respected temple of Mazu”.

It is understood that “Mazu Water Festival” is an important traditional custom in the local area, symbolizing peace and good fortune. On this day of the Dragon Boat Festival, people express their desire for a better life and wishes for the future through this event. Meanwhile, it is also a reflection of the common wishes and promotion of Chinese culture by people from Fujian and Taiwan.

The organizer of the event, Xiapu County’s Taiwan, Hong Kong and Macao Affairs Office, specially invited more than 20 overseas Chinese and Taiwan youths in Xiapu to participate, further promoting folk exchanges and emotional ties between Fujian and Taiwan. This event not only showcased the charm of non-heritage culture but also strengthened the emotional ties between people across the Taiwan Strait.

The holding of this event is of positive significance for protecting and inheriting non-heritage culture and promoting cultural exchanges across the Taiwan Strait.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/06-10/10231657.shtml

Views: 1

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注