国务院国资委党委在2月26日召开的扩大会议中明确提出,将加速推动人工智能等前沿技术在企业中的赋能作用,以打造一批具有国际竞争力的平台和企业。此举旨在深化企业转型升级,发挥其在多式联运中的枢纽功能,进一步提高服务实体产业的效率和能力。
会议强调,国资委将引导中央企业充分利用新技术,如人工智能,以实现业务创新和效率提升。通过这些技术的赋能,中央企业有望在供应链协同合作和信息共享方面取得突破,从而降低工业物流的综合成本,为上下游企业带来降本增效的积极影响。
这一决策反映出国资委对于科技创新在推动经济发展中的重视,以及对于中央企业改革与发展的新思路。通过打造有竞争力的平台和企业,国资委旨在推动我国经济结构的优化,促进高质量发展,为实体经济注入更多活力。
来源:财联社
英语如下:
Title: SASAC Promotes AI Empowerment to Build Competitive Platforms for Upgrading Industrial Sector
Keywords: SASAC meeting, AI empowerment, supply chain collaboration
News Content:
In an enlarged meeting held on February 26, the Party Committee of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission (SASAC) of the State Council explicitly stated that it will accelerate the application of technologies such as artificial intelligence (AI) within enterprises to enhance the competitiveness and service capabilities of state-owned enterprises (SOEs) in the real economy.
The move aims to deepen corporate transformation and upgrading, leveraging their hub roles in multimodal transportation, and further improving the efficiency and capacity to serve the industrial sector.
The meeting emphasized that SASAC will guide SOEs to make full use of new technologies like AI to facilitate business innovation and efficiency improvements. Through the empowerment of these technologies, SOEs are expected to achieve breakthroughs in supply chain collaboration and information sharing, thereby reducing the overall cost of industrial logistics and exerting a positive impact on cost reduction and efficiency improvement for upstream and downstream enterprises.
This decision reflects SASAC’s recognition of the importance of technological innovation in driving economic development and its new approach to SOE reform and development. By fostering competitive platforms and enterprises, SASAC aims to optimize the country’s economic structure, promote high-quality development, and inject more vitality into the real economy.
Source: Caixin Global
【来源】https://www.cls.cn/detail/1604476
Views: 2