**国务院国资委推动新技术赋能,打造有竞争力的产业平台**

2月26日,国务院国资委党委在一次扩大会议上明确提出,将加速推进人工智能等前沿技术的融合应用,以增强中央企业的市场竞争力。国资委网站发布的消息称,这一举措旨在打造一批具有全球影响力的平台和企业,进一步提升服务实体经济的能力和效率。

会议强调,转型升级是当前的重要任务,国资委将发挥其在产业链中的枢纽作用,促进多式联运的发展,以科技力量驱动产业升级。具体而言,将加快人工智能技术的引入,通过技术创新推动企业运营模式的变革,提高生产效率,优化服务体验。

此外,国资委还倡导中央企业加强供应链协同合作,实现信息共享,以此降低工业物流的综合成本,从而带动产业链上下游企业的降本增效。这一政策导向旨在构建更为高效、协同的产业生态,为我国经济的高质量发展注入新的活力。

此次会议的决策表明,国资委正积极推动国有企业利用新技术进行自我革新,以适应快速变化的市场环境,同时也为整个实体经济的数字化转型树立了新的标杆。

英语如下:

**Title:** “SASAC Promotes Artificial Intelligence to Empower Industries, Building Competitive Platforms and Leading Supply Chain Innovation”

**Keywords:** SASAC meeting, AI empowerment, supply chain collaboration

**News Content:**

On February 26, the Party Committee of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission (SASAC) of the State Council, in an enlarged meeting, explicitly stated its intention to accelerate the integration and application of cutting-edge technologies like artificial intelligence to enhance the market competitiveness of central enterprises. As per the message on the SASAC website, this move aims to establish a number of globally influential platforms and companies, further improving their ability and efficiency in serving the real economy.

The meeting emphasized that transformation and upgrading are crucial tasks at present. SASAC, playing a pivotal role in the industrial chain, will promote multimodal transportation development and leverage technological power to drive industrial upgrades. Specifically, it will hasten the adoption of AI technology, driving changes in corporate operational models through innovation, boosting production efficiency, and enhancing service experiences.

Moreover, SASAC encourages central enterprises to strengthen supply chain collaboration and information sharing, which is expected to reduce the overall cost of industrial logistics and promote cost reduction and efficiency improvement across upstream and downstream enterprises. This policy orientation aims to build a more efficient and collaborative industrial ecosystem, injecting new vitality into China’s high-quality economic development.

The decisions made in this meeting signify that SASAC is actively pushing state-owned enterprises to embrace new technologies for self-renewal, adapting to the rapidly changing market landscape, and setting new benchmarks for the digital transformation of the entire real economy.

【来源】https://www.cls.cn/detail/1604476

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注