上海的陆家嘴

中国外汇交易中心于4月11日受中国人民银行授权,公布当日人民币对美元的中间价为7.0968,相比前一交易日下调了9个基点。这一微小的变动显示出市场汇率的微妙调整,反映出国内外经济因素的动态平衡。

尽管人民币汇率略有下调,但整体波动幅度保持在相对稳定的范围内。这表明中国外汇市场继续展现出良好的韧性,体现了中国经济基本面的稳健。中国人民银行一直致力于维护人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定,通过市场化的手段引导和调节外汇供求,以应对全球经济环境的不确定性。

分析人士指出,人民币对美元中间价的小幅调整可能是受到近期国际贸易局势、全球货币政策走向以及中国经济数据等多种因素的影响。尽管如此,中国的外汇储备充足,经济基本面稳固,预计未来人民币汇率将在合理区间内双向波动。

这一汇率变动也提醒市场参与者,需要密切关注国内外经济政策动向,理性对待汇率的正常波动。同时,中国政府将继续加强跨境资本流动的宏观审慎管理,保障外汇市场的健康发展,为国内外投资者提供稳定的市场环境。

英语如下:

News Title: “Renminbi’s Central Rate against US Dollar Falls 9 Basis Points, Sets at 7.0968 on April 11”

Keywords: Renminbi depreciation, US Dollar central rate, 9 basis points

News Content:

On April 11, the China Foreign Exchange Trading System, authorized by the People’s Bank of China, announced the central parity rate of the renminbi against the US dollar at 7.0968, a slight decrease of 9 basis points from the previous trading day. This minor adjustment reflects the delicate balance of domestic and international economic factors in the currency market.

Despite the slight depreciation of the renminbi, the overall volatility has remained within a relatively stable range. This demonstrates the resilience of China’s foreign exchange market, reflecting the solid fundamentals of the Chinese economy. The People’s Bank of China has been committed to maintaining the basic stability of the renminbi exchange rate at a reasonable and equilibrium level, guiding and adjusting foreign exchange supply and demand through market-oriented means to cope with global economic uncertainties.

Analysts suggest that the modest adjustment in the renminbi’s central rate against the US dollar might be influenced by recent developments in international trade situations, global monetary policy trends, and China’s economic data. Nevertheless, China’s foreign exchange reserves are ample, and its economic fundamentals are solid, suggesting that the renminbi’s exchange rate is expected to fluctuate within a reasonable range in the future.

This exchange rate movement also serves as a reminder to market participants to closely monitor economic policy developments at home and abroad, and to respond rationally to normal currency fluctuations. Meanwhile, the Chinese government will continue to strengthen macro-prudential management of cross-border capital flows, ensuring the healthy development of the foreign exchange market and providing a stable environment for domestic and foreign investors.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/04-11/10196542.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注