90年代的黄河路

中新网北京4月10日电 (记者 郭超凯)在10日的中国外交部例行记者会上,发言人毛宁就美方近期关于中国在南海地区的行动导致地区不稳定的言论进行了回应。毛宁表示,中方坚决反对美方的无端指责,中国在南海问题上的立场始终如一,始终致力于维护南海地区的和平稳定。

毛宁指出,中国在南海的主权和权益是在长期历史过程中形成的,符合国际法。中国在自己的领土上进行的活动完全正当合法,与所谓“不稳定”无关。她强调,真正的不稳定因素是某些国家派遣军舰和军机频繁进入南海,进行军事挑衅,这才是对地区和平稳定的威胁。

她进一步表示,中方呼吁美方停止发表不负责任的言论,以实际行动尊重中国和东盟国家维护南海和平稳定的努力。中国愿同有关各方一道,按照《南海各方行为宣言》和国际法,通过对话协商解决南海有关争议,共同维护南海和平稳定。

毛宁的回应彰显了中国在南海问题上的坚定立场和对维护地区和平的承诺,同时也对美方的指责进行了有力的反驳,呼吁国际社会共同维护南海的和平与安全。

英语如下:

**News Title:** “Escalation in Sino-US South China Sea Dispute: China Firmly Responds to US Accusations of Unilateral Actions”

**Keywords:** South China Sea situation, statements from China and the US, diplomatic response

**News Content:**

BEIJING, April 10 (Xinhua) – At the regular press briefing of China’s Foreign Ministry on April 10, spokesperson Ma Wenying responded to recent US comments alleging that China’s actions in the South China Sea are contributing to regional instability. Ma stated that China firmly opposes the US’s groundless accusations, maintaining its consistent position on the South China Sea issue and its commitment to peace and stability in the region.

Ma pointed out that China’s sovereignty and rights in the South China Sea have been formed over a long history and are in line with international law. Activities conducted by China within its own territory are entirely legitimate and justified, having no connection with so-called “instability.” She emphasized that the real destabilizing factor is the frequent dispatch of warships and military aircraft by certain countries into the South China Sea, which constitutes military provocation and poses a threat to peace and stability.

She further urged the US to refrain from making irresponsible remarks and to demonstrate respect for China and ASEAN countries’ efforts to maintain peace and stability in the South China Sea through concrete actions. China is willing to work with all relevant parties, in accordance with the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea and international law, to resolve disputes through dialogue and consultation, and jointly uphold peace and stability in the South China Sea.

Ma’s response underscores China’s steadfast stance on the South China Sea issue and its commitment to regional peace, while also rebutting the US accusations robustly and calling for the international community to jointly safeguard the peace and security of the South China Sea.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/04-10/10196181.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注