【中新网韩国仁川4月5日电】(记者 刘旭) 清明时节,思亲怀故。4月4日,中国驻韩国大使馆公参兼总领事钟洪糯率领使馆外交官团队,偕同仁川华侨协会,一同前往仁川市富平区,举行了一场庄重而深情的华侨公墓祭扫活动。

当天,钟洪糯公参在祭扫仪式上表示,清明祭扫不仅是中华民族的传统习俗,更是我们寄托哀思、缅怀先人的深情表达。他表示,每一位长眠于此的华侨,都是中韩两国友好交流的桥梁和纽带,他们的贡献和精神值得我们永远铭记。

使馆外交官们与华侨协会成员一起,手持鲜花,逐一敬献于墓前,鞠躬致敬,表达对先侨的深深敬意和无尽怀念。他们还仔细清理墓碑,确保每个墓位都整洁如新,以此向先辈们表达最深的敬意和哀思。

仁川华侨协会负责人表示,这样的祭扫活动不仅是对先人的缅怀,也是对华侨历史的传承,更是对新一代华侨华人精神家园的建设。他们希望通过这样的活动,让在韩华侨华人更加珍视自己的根与源,同时也向韩国社会展示华侨华人的团结与敬祖之情。

此次祭扫活动,不仅是对华侨先贤的追思,更是对中韩两国深厚友谊的肯定和传承。在尊重和传承历史文化的同时,也为中韩两国的友好关系注入了新的内涵,展现出中华民族饮水思源、敬老尊贤的优良传统。

(完)

英语如下:

News Title: “Chinese Embassy in South Korea and Incheon Chinese Association Commemorate Chinese Expatriates’ Cemetery during Qingming Festival”

Keywords: Qingming祭扫, Sino-Korean diplomacy, Chinese expatriates’ cemetery

News Content: SEOUL, Incheon, April 5 (Xinhua) — (Reporter Liu Xu) As the Qingming Festival arrives, a time for remembering loved ones, the Chinese Embassy in South Korea’s Minister-Counselor and Consul-General Zhong Hongnuo led a team of diplomats on April 4 to join the Incheon Chinese Association in a solemn and heartfelt ceremony at the Chinese Expatriates’ Cemetery in Incheon’s Bupyeong District.

During the ceremony, Zhong Hongnuo highlighted that Qingming祭扫 is not only a traditional Chinese custom but also a profound way to express our grief and pay tribute to our ancestors. He emphasized that every expatriate resting there serves as a bridge and bond for friendly exchanges between China and South Korea, and their contributions and spirit deserve eternal remembrance.

Diplomats from the embassy and members of the Chinese Association together laid flowers at each grave, bowing in respect, to honor the early immigrants with deep admiration and endless memories. They also meticulously cleaned the tombstones, ensuring each was spotless, as a sign of utmost respect and sorrow.

The head of the Incheon Chinese Association remarked that these commemorations not only honor the ancestors but also preserve the history of the Chinese diaspora and contribute to the construction of a spiritual home for the new generation of overseas Chinese. They hope such events will encourage the Korean Chinese community to cherish their roots and origins while demonstrating their unity and filial piety to the Korean society.

This memorial event not only pays tribute to the pioneering Chinese expatriates but also affirms and carries forward the deep friendship between China and South Korea. Respecting and inheriting historical and cultural traditions, it also infuses new meaning into the bilateral friendship, embodying the Chinese virtue of remembering one’s sources and respecting the elderly.

(End)

【来源】http://www.chinanews.com/gj/2024/04-05/10193425.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注