近日,关于我国社会保险基金由外资机构管理的谣言在网络上流传。这些谣言声称,社保基金“几乎全部交给外资机构管理”,并被用于“买卖A股”,质疑其成为“外资套利的工具”。然而,经中国互联网联合辟谣平台向有关主管部门核实查证,这些说法是不准确的。

事实上,我国社保基金的管理权主要掌握在本土机构手中,外资机构并未获得全部或绝大部分的管理权限。社保基金的投资运作严格遵守国家法律法规和相关政策,旨在实现基金的保值增值,以保障广大参保人员的权益。

有关部门强调,社保基金的管理和投资都受到严格监管,确保基金的安全和收益。对于任何关于社保基金的不实传言,公众应保持警惕,并通过官方渠道获取准确信息。

英文翻译内容:
Title: Rumors of Foreign Management of China’s Social Security Funds Debunked
Keywords: Social Security Funds, Foreign Management, Rumor Clarification

News content:
Recently, rumors have circulated online claiming that China’s social security funds are managed predominantly by foreign institutions and are used for trading in the A-share market, raising concerns about the funds being used as a tool for foreign profit-taking. However, after verification by the China Internet Joint Rumor Refutation Platform, these claims have been found to be inaccurate.

In reality, the management of China’s social security funds is largely controlled by domestic institutions, with foreign entities not overseeing the bulk of the funds. The investment operations of the social security funds strictly adhere to national laws and policies, aiming to ensure the preservation and appreciation of the funds to protect the interests of the vast number of participants.

Authorities stress that the management and investment of the social security funds are subject to rigorous oversight to guarantee their safety and returns. The public is advised to remain vigilant against false information and seek accurate information from official sources.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/03-18/10182234.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注