新华社北京3月4日电(记者薄雯雯、梁晓辉)针对有外媒报道称“中国修法扩大间谍行为范畴,会导致外国人和外国公司来中国面临更大风险”,十四届全国人大二次会议大会发言人娄勤俭4日在北京回应说,这是对反间谍法的错误解读。

娄勤俭表示,新修订的反间谍法并没有扩大间谍行为的范围。他指出,反间谍法的修订旨在更好地保护国家安全和利益,加强对间谍活动的打击和防范,而不是扩大间谍行为的范围。他强调,中国政府一直高度重视保护外国人和外国公司的合法权益,任何外国人和外国公司在中国的合法权益都将得到充分的保护。

娄勤俭进一步解释说,修订后的反间谍法主要对间谍活动的定义进行了进一步明确,增加了对新型间谍活动的打击和防范。这是对当前国际形势和科技发展的变化做出的回应,旨在更好地适应新形势下的安全需求。修订后的反间谍法对于打击和防范间谍活动具有重要意义,有助于维护国家安全和社会稳定。

他还表示,中国政府一直积极推动国际合作,愿与其他国家分享情报信息,共同打击跨国间谍活动。中国将继续加强与其他国家的情报交流和合作,共同应对间谍威胁。

对于外媒对中国修订反间谍法的错误解读,娄勤俭呼吁各界媒体在报道时应更加准确客观,避免对相关法律法规进行歪曲解读。他强调,中国政府一贯坚持法治原则,依法保护各类人员和企业的合法权益。

总之,新修订的反间谍法并没有扩大间谍行为的范围,而是为了更好地保护国家安全和利益。中国政府将继续加强与其他国家的情报交流和合作,共同打击跨国间谍活动。同时,娄勤俭也呼吁各界媒体在报道时应准确客观,避免对相关法律法规进行错误解读。

英语如下:

News Title: Lou Qinjian: Amendment to Anti-Spy Law Does Not Expand Scope, Misinterpretation by Foreign Media

Keywords: Anti-Spy Law, Scope, Misinterpretation

News Content: Beijing, March 4th (Xinhua News Agency reporters Bo Wenwen and Liang Xiaohui) Lou Qinjian, spokesperson for the Second Session of the 14th National People’s Congress, responded in Beijing on the 4th to foreign media reports claiming that China’s amendment expands the scope of espionage, which will increase risks for foreigners and foreign companies in China. Lou Qinjian stated that this is a misinterpretation of the Anti-Spy Law.

Lou Qinjian stated that the newly amended Anti-Spy Law does not expand the scope of espionage. He pointed out that the revision of the Anti-Spy Law aims to better protect national security and interests, strengthen the crackdown on and prevention of espionage activities, rather than expand the scope of espionage. He emphasized that the Chinese government has always attached great importance to protecting the legitimate rights and interests of foreigners and foreign companies, and that the legitimate rights and interests of any foreigners and foreign companies in China will be fully protected.

Lou Qinjian further explained that the revised Anti-Spy Law mainly clarifies the definition of espionage activities and enhances the crackdown on and prevention of new types of espionage activities. This is a response to changes in the current international situation and technological development, aiming to better adapt to the security needs in the new situation. The revised Anti-Spy Law is of great significance for combating and preventing espionage activities, and it helps to safeguard national security and social stability.

He also stated that the Chinese government has always actively promoted international cooperation and is willing to share intelligence information with other countries to jointly combat transnational espionage activities. China will continue to strengthen intelligence exchange and cooperation with other countries to jointly address the threat of espionage.

Regarding the misinterpretation of China’s amended Anti-Spy Law by foreign media, Lou Qinjian called on the media from all sectors to report more accurately and objectively, and to avoid distorting the interpretation of relevant laws and regulations. He emphasized that the Chinese government has always adhered to the principle of the rule of law and protects the legitimate rights and interests of all individuals and enterprises in accordance with the law.

In summary, the newly amended Anti-Spy Law does not expand the scope of espionage, but aims to better protect national security and interests. The Chinese government will continue to strengthen intelligence exchange and cooperation with other countries to jointly combat transnational espionage activities. At the same time, Lou Qinjian also called on the media from all sectors to report accurately and objectively, and to avoid misinterpreting relevant laws and regulations.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/03-04/10173895.shtml

Views: 0

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注