近年来,我国结婚率持续下降,去年结婚人数已跌破 700 万对大关,同比降 10.6%,连续 9 年下降。此外,全国 60 周岁以上老年人口已超 2.8 亿人,占总人口的 19.8%,老龄化问题日益凸显。
民政部数据显示,过去一年,我国结婚登记人数为 1084.3 万对,比上一年减少 103 万对,降幅为 9.7%。同时,2019 年全国老龄化人口达到 2.54 亿人,占总人口的 18.1%,65 岁及以上老年人口已超过 1.91 亿人,占总人口的 13.5%。
结婚率的下降和老龄化的加剧,对社会和经济都带来了影响。由于结婚率的下降,家庭结构发生变化,传统的“多子女”家庭已经不再普遍存在。而老龄化问题则对养老、医疗、社会保障等公共服务产生了压力,需要政府和社会各界共同努力来应对。
为应对这一问题,政府已经采取了多种措施,如鼓励生育、推广养老和医疗等公共服务等。而社会各界也应该共同努力,营造良好的生育环境和社会氛围,为年轻人生育提供更多支持,共同应对老龄化问题带来的挑战。
英文标题:Marriage rate drops, aging population exacerbates
关键词:marriage rate, aging population, demographic changes
翻译内容:
In recent years, the marriage rate in China has been declining, with the number of marriages falling below 700,000 in 2020, a year-on-year decrease of 10.6%. This marks the ninth consecutive year of decline in the country’s marriage rate. Furthermore, according to data from the Ministry of Civil Affairs, there are now more than 280 million people aged 60 or older in China, representing 19.8% of the total population. The aging population problem is becoming increasingly prominent.
Data from the Ministry of Civil Affairs showed that in 2019, there were 10.84 million marriages in China, a decrease of 103,000 compared to the previous year, or a 9.7% decline. Additionally, the number of elderly people in the country has reached 254 million, or 18.1% of the total population. Furthermore, 65-year-olds or older now account for more than 191 million people, or 13.5% of the population.
The decline in marriage rates and the aging population have both had an impact on society and the economy. With the decline in marriage rates, family structures have changed, and traditional “multigenerational” families are no longer the norm. Meanwhile, the aging population problem has put pressure on public services such as elderly care and healthcare, and requires government and social efforts to address both issues.
To address this issue, the government has taken various measures, such as promoting marriage and child-rearing, and promoting the development of elderly care and healthcare services. At the same time, social classes should also work together to create a better living environment and social atmosphere for young people to marry and have children, and face the challenges posed by the aging population.
【来源】民政部:去年我国结婚人数跌破700万对大关,同比降10.6%,连续9年下降。截至去年底,全国60周岁以上老年人口已超2.8亿人,占总人口的19.8%
Views: 4