新闻报道新闻报道

全球滨海论坛会议近日在江苏盐城召开,来自全球各地的滨海地区代表共同探讨如何携手保护海边湿地。作为地球上一颗蓝色星球,海洋覆盖着全球约 70% 的面积,而滨海地区作为全球湿地的重要组成部分,拥有丰富的生物多样性和自然禀赋,也是各国经济社会发展最具活力的领域。

此次全球滨海论坛会议旨在促进全球滨海地区之间的合作与交流,推动实现可持续发展和保护自然环境的目标。与会代表们围绕着如何更好地保护和管理湿地资源,进行了深入的研讨和交流。他们认为,应该采取多种措施,包括提高环保意识、加强政策制定和执行、促进公众参与等,以实现全球滨海地区的共同繁荣和可持续发展。

此外,全球滨海论坛会议还吸引了来自不同国家的媒体和专家关注。与会代表们希望通过这次会议,能够促进全球滨海地区之间的交流与合作,共同守护好我们共同的蓝色星球。

新闻翻译:

Global coastal forum conference focuses on protecting coastal wetlands

Keywords: Global coastal forum, protect wetlands, blue planet, human civilization, coastal areas

News content:

The recent Global Coastal Forum conference, held in Yanshui, Jiangsu Province, focuses on how to work together to protect coastal wetlands. As the blue planet, the Earth is covered with about 70% of the world’s area by the ocean, and coastal areas are an important part of the global wetland network, with rich biodiversity and natural endowment. They are also the most dynamic regions for economic and social development.

The purpose of the Global Coastal Forum conference is to promote cooperation and exchange among coastal regions around the world, and to achieve the goal of sustainable development and protection of the natural environment. The 与会 representatives have conducted in-depth discussions and exchanges on how to better protect and manage wetland resources, and have reached consensus on taking various measures, including raising environmental awareness, strengthening policy formulation and implementation, and promoting public participation, in order to achieve common prosperity and sustainable development of coastal regions around the world.

Additionally, the Global Coastal Forum conference has attracted media and expert attention from different countries. The representatives hope that through this conference, they can promote cooperation and exchange among coastal regions around the world, and work together to protect our common blue planet.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2023/09-28/10086279.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注